Ингрида Левренце: 20 лет в качестве официального языка Европейского Союза позволили латышскому языку развиваться

Автор: Фото: Лаура Целминя, Министерство иностранных дел
В этом году лингвисты, преподаватели, переводчики и другие эксперты обсудили вопросы взаимного обучения и образования в процессе перевода законодательных актов ЕС. На конференции обсуждались актуальные вопросы развития профессии переводчика и необходимого для этого образования.
Участники конференции также обсудили такие важные аспекты, как терминология, работа лингвистов-юристов и вклад латвийских экспертов в развитие законодательства ЕС. Конференция также сосредоточилась на будущем многоязычия и роли переводчика в будущем.
Открывая конференцию, заместитель государственного секретаря по европейским делам Министерства иностранных дел Ингрида Левренце заявила, что 20 лет статуса официального языка Европейского Союза позволили латышскому языку развиваться.
"Мы особенно ценим работу представителей переводческих служб учреждений Европейского Союза, помогающих сделать терминологию Европейского Союза доступной гражданам и специалистам Латвии", - подчеркнул И. Левренце.
Принимая во внимание тему конференции – взаимное обучение и образование, заместитель госсекретаря указал на растущую роль искусственного интеллекта в переводческой отрасли. И. Левренс высказал мнение, что искусственный интеллект должен и дальше оставаться помощником перевода, но он не может заменить профессионалов-лингвистов, и сегодняшняя конференция также доказывает это.
К участникам мероприятия также обратилась глава представительства Еврокомиссии в Латвии Зане Петре. Конференцию вела Лиена Мускаре, заведующая отделом 1 латышского языка отдела C.1 Главного управления переводов Европейской комиссии, а заседания вела заведующая отделом перевода терминологии и правовых актов Государственного управления Языкового центра Артурс Крастиньш, заместитель директора по вопросам развития, и Марекс, руководитель отдела C.3 Генерального директората Европейской Комиссии по переводу зерна.
Представители учреждений Латвии и Европейского Союза представили на конференции доклады по актуальным вопросам языка и перевода.
Конференцию организовало Министерство иностранных дел в сотрудничестве с Главным управлением переводов Европейской Комиссии, Центром государственного языка и представительством Европейской Комиссии в Латвии.
- 11 мая 2026 Эвика Силина подписала указ об отставке Андриса Спрудса с поста министра обороны
- 8 мая 2026 Президент Латвии выразил поддержку стремлению Армении к укреплению связей с ЕС
- 7 мая 2026 Байба Браже совершит рабочий визит в Германию
- 6 мая 2026 Байба Браже совершит рабочий визит в Армению
- 5 мая 2026 Президент Латвии желает национальной хоккейной команде удачи и сил на чемпионате мира
- 4 мая 2026 Эвика Силина приняла латвийскую делегацию на зимних Олимпийских играх 2026 года
- 29 апреля 2026 Президент Латвии: Важно инвестировать в укрепление логистики, улучшение цифровой связи и скоординированную энергетическую стратегию в регионе Трех морей
- 28 апреля 2026 Президент Латвии и министр здравоохранения обсудили систему распределения лекарств и медицинских изделий, оплачиваемых государством
- 27 апреля 2026 Байба Браже примет участие во встрече министров иностранных дел стран Балтии и Северной Европы в Эстонии
- 24 апреля 2026 Эвика Силня: Страны Балтии должны более тесно сотрудничать в реализации проекта Rail Baltica
- 23 апреля 2026 Президент Латвийской Республики высоко оценивает важную роль Азербайджана в региональной безопасности
- 22 апреля 2026 Официальный визит президента Эдгарса Ринкевича в Азербайджан
- 20 апреля 2026 Браже: Союзники должны продемонстрировать существенный прогресс в увеличении расходов на оборону на саммите НАТО в Анкаре
- 17 апреля 2026 Байба Браже посетит Турцию с рабочим визитом
- 16 апреля 2026 Эдгарс Ринкявич встретился с министром климата и энергетики Латвии